quarta-feira, 25 de abril de 2012

Sinônimos diferentes

Talvez por serem sinônimos, "autópsia" e "necropsia" confundem os usuários do idioma pátrio, que insistem em criar um acento inexistente na segunda palavra, fazendo-a soar com o "O" forte e aberto (caso do profissional entrevistado na primeira matéria do dia no jornal "Hoje").

Se falássemos espanhol por aqui, facilitaríamos a vida dos brasileiros pondo um acento no "I" (necropsía), para ficar mais claro. Ou não, já que nossos especialistas de plantão adoram tirar da Língua Portuguesa sinais que evitam (ou evitavam) muitas confusões.

2 comentários:

  1. Valeu, Sol! Sempre tive dúvidas sobre a necropsia... Agora não esqueço mais.

    ResponderExcluir
    Respostas
    1. O pior é que muita gente acha estranho quando alguém fala corretamente. Fazer o quê?

      Excluir